Haqiqiy vaqtda subtitrlar va tarjimalar video chatning kelajagi boʻlishi mumkin

Mundarija:

Haqiqiy vaqtda subtitrlar va tarjimalar video chatning kelajagi boʻlishi mumkin
Haqiqiy vaqtda subtitrlar va tarjimalar video chatning kelajagi boʻlishi mumkin
Anonim

Asosiy takliflar

  • Navi FaceTime’da subtitrlar va tarjimalarni taklif qilish uchun SharePlay va Apple’ning oʻrnatilgan nutqdan matnga funksiyasidan foydalanadi.
  • Bu mukammallikdan yiroq, lekin yetarli darajada yaxshi.
  • Subtitrlar qulaylik uchun ajoyib.
Image
Image

Navi – FaceTime qoʻngʻiroqlaringizga jonli subtitrlar va real vaqtda tarjimalarni qoʻshadigan ilova.

Ilova FaceTime qoʻngʻiroqlaringizga 20 ta tilda subtitrlar va tarjimalarni qoʻshish uchun SharePlay va oʻrnatilgan nutqni aniqlash funksiyasidan foydalanadi. Bu SharePlay-dan ajoyib foydalanish bo'lib, ko'pchiligimiz buni boshqa joylarda odamlar bilan sinxronlangan filmlarni tomosha qilishning hiyla-nayrang usuli deb hisoblaymiz. Hozircha tarjimonni ishdan bo‘shatish shart emas, lekin buni yaxshi bajaradigan ilova juda foydali bo‘lishi mumkin.

“Men FaceTime qoʻngʻirogʻidan audio olmayapman”, deb yozadi Twitter’da Navi dasturchisi Jordi Bruin, “lekin uni qoʻngʻiroq ishtirokchilari oʻrtasida baham koʻrish uchun SharePlay’dan foydalanaman”

SharePlay

SharePlay – bu iOS 15 va macOS 12.1’dagi yangi xususiyat bo‘lib, u FaceTime qo‘ng‘iroqlarida narsalarni almashish va sinxronlash imkonini beradi. Yuqoridagi filmni tomosha qilish misolida, har qanday ishtirokchi, masalan, siz FaceTime qo'ng'irog'ida suhbatlashganingizda, filmni to'xtatib turishi yoki o'ynashi mumkin. FaceTime videosi kichik, suzuvchi, rasm ichida tasvir panelida ochiq qoladi va har bir ishtirokchi ilovani o'z qurilmasida mahalliy sifatida boshqaradi. SharePlay-ning hiylasi bu mahalliy ilovalarda sodir bo'layotgan narsalarni sinxronlashtirishdir, shuning uchun hamma o'z tajribasini baham ko'radi, xoh u film, Fitness+ mashg'uloti yoki elektron jadval.

Navi xuddi shu texnologiyadan foydalanadi, faqat qoʻngʻiroq ichidagi ilova film emas, bu real vaqtda tarjima mexanizmi. Undan foydalanish uchun FaceTime qo‘ng‘irog‘i paytida ilovani ishga tushirasiz va “Subtitrlarni yoqish” tugmasini bosing. Keyin boshqa ishtirokchilar ham aksiyaga qoʻshilishlari va joriy maʼruzachi uchun jonli subtitrlarni koʻrishlari mumkin. Agar kimdir monolog gapirayotgan bo‘lsa, uning nutq pufakchasi o‘sib, biroz uzoqroq turadi.

Image
Image

Karlar uchun bu odamlarga qo'ng'iroq qilish yoki qilmaslik o'rtasidagi farqni anglatishi mumkin. Har bir inson uchun bu tilni baham ko‘rmaydigan odamlar o‘rtasida foydali suhbatlar o‘tkazishingiz mumkinligini anglatadi.

Universal matn

Internet matn asosida qurilgan va bu ajoyib. U kichik va yaratish, o'qish va tarjima qilish oson. Sintezlangan nutqqa aylantirish ham oson. Natijada, har qanday joydan kelgan har qanday suhbatda ishtirok etishi mumkin. Til hech qanday to'siq emas, karlik yoki ko'rlik uchun hech qanday to'siq bo'lmaydi - agar siz ko'rish yoki eshitish qobiliyati zaiflar uchun qulay vositalarga ega qurilmadan foydalansangiz.

Ammo og'zaki so'zni qayta ishlash ancha qiyin. Nutqdan matnga diktant juda ta’sirli, biroq nisbatan yaqinda umumiy nutqni tanib olish umumiy foydalanish uchun yetarli darajada yaxshilandi – Apple’ning Translate ilovasi bunga yaxshi misol bo‘la oladi. iOS 15 da taqdim etilgan, u real vaqtda audio tarjimalarni taklif etadi. Agar biz hali ham chet el ta’tillariga chiqsak, bu juda zo‘r bo‘lardi.

Endi biz videodan ish uchun va doʻstlar va oilamiz bilan aloqada boʻlish uchun koʻproq foydalanamiz. Kelajakda qanday ishlashimizdan qat'iy nazar, videoqo'ng'iroqlar uchun to'siq butunlay yo'q qilindi. Bu endi keng tarqalgan vosita, lekin unda yozma aloqa vositalarining nozik jihatlari kam.

Haqiqiy vaqtda subtitrlar va tarjimalarni taklif qiluvchi Navi kabi narsa muhim boʻlishi mumkin. Mavjudlik bir jihat, lekin siz bilmaydigan odamlar bilan suhbatlashish qobiliyati xalqaro biznesni hayratlanarli darajada ochadi.

Image
Image

Harakatda

Men Navi-ni ilova ishlab chiqaruvchisi, muallifi va eshitish vositasi foydalanuvchisi Graham Bower bilan sinab koʻrdim. Bu juda yaxshi, lekin hali muhim vazifalarga tayyor emas. Transkripsiyalarning ba'zilari kulgili darajada yomon va juda qo'pol edi. Suhbatimiz davom etar ekan, uning nutqini to'g'ri tanib olish ancha yaxshilandi. Bu mantiqiy, chunki iOS diktant mexanizmi vaqt oʻtishi bilan ovozingizga moslashadi.

Tarjima ham ishladi, garchi uning tarjimalari sifati kiritilgan maʼlumotlarning toʻgʻriligiga bogʻliq.

Bunday texnologiyani kelajakdagi Apple koʻzoynaklariga yoki shu haftada ishlayotgan har qanday AR/VR mahsulotiga loyihalashtirish oson.

“Men buni AR koʻzoynaklarida koʻrishim mumkin”, dedi Bouer suhbatimiz davomida. "Ba'zi odamlar, hatto oddiy eshitish qobiliyatiga ega bo'lsa ham, filmlardagi subtitrlarni afzal ko'rishadi. Bu haqiqiy hayot uchun subtitrlarga o'xshaydi."

Ta’sirchan texnologik demo bo’lsa-da, Navi hali u yerda emas. Ishonchli biznes foydalanish uchun Apple-ning dastlabki nutqni aniqlashi ancha aniqroq bo'lishi kerak. Lekin tezlik bo‘yicha bu juda yaxshi va tarjimalar hamma kabi yaxshi.

Ammo biz hozir yo'ldamiz va bu kabi ishlar faqat yaxshilanadi.

Tavsiya: