Tarjima dasturi qanday qilib to'siqlarni engib o'tishi mumkin

Mundarija:

Tarjima dasturi qanday qilib to'siqlarni engib o'tishi mumkin
Tarjima dasturi qanday qilib to'siqlarni engib o'tishi mumkin
Anonim

Asosiy takliflar

  • Yangi dasturiy ta'minotning keng doirasi nutqni tarjima qilishi mumkin, shunda siz turli tillarda gaplashadigan odamlar bilan video orqali suhbatlashishingiz mumkin.
  • Webex oʻzining konferentsiya dasturiga real vaqtda tarjima qilishning yangi funksiyasini joriy qilmoqda.
  • Ammo hamma ham tarjima dasturini asosiy vaqtga tayyor deb hisoblamaydi.
Image
Image

Yangi dastur sizning video suhbatlaringizni real vaqtda tarjima qiladi, lekin ba'zi ekspertlarning fikricha, bu inson tarjimalariga mos kelmaydi.

Webex konferentsiya dasturiga real vaqtda tarjima qilishning yangi funksiyasini joriy qilmoqda. Funksiya ingliz tilidan 100 dan ortiq tillarga tarjima qilish imkonini beradi. Pandemiya davrida ko‘proq odamlar video qo‘ng‘iroqlarga vaqt o‘tkazayotgani sababli tarjima dasturlariga ehtiyoj ortib bormoqda.

"Pandemiya davrida ish joyining oʻzgarishi real vaqt rejimida tarjimadan foydalanishni tezlashtirdi", deydi Maykl Stivens, inson tarjimonlari va sun'iy intellektdan foydalanadigan Translated kompaniyasi vitse-prezidenti.

"Joylashuvi yoki og'zaki tilidan qat'i nazar, har kim endi hech qachon bo'lmaganidek tushuna oladi va tushuna oladi va korporativ kompaniyalar o'z mahsulotlarida foydalanish imkoniyatini talab qilmoqda. Endi ishtirokchilar yig'ilishlardagi til tufayli faqat cheklangan tushunish bilan shug'ullanishlari shart emas.."

Muhojirlarni advokatlar bilan bog'lash

Ba'zi odamlar uchun tarjima dasturi zarur. Abogados Now nomli kompaniya ispan tilida so‘zlashuvchilarni advokatlar bilan bog‘lash uchun real vaqtda tarjima dasturidan foydalanadi.

"AQShda yangi immigratsiya qilingan shaxslarga ingliz tilida gapira olmagani uchun hukm qilinishdan qo'rqmasdan kompaniyalar bilan gaplashish imkoniyatini berish o'yinni o'zgartiradi ", dedi kompaniya prezidenti Hugo E. Gomes. elektron pochta orqali suhbatda.

"Bu kichik, ammo mazmunli to'siq tufayli tarixiy qiyinchiliklarga duch kelgan jamoalar uchun yangi imkoniyatlar ochadi: til to'sig'i."

Abogados Now Skypening real vaqtda tarjimonidan foydalanadi. "Biz AQSHda joylashgan ingliz va ispan tillarida soʻzlashuvchi isteʼmolchilar orasida Skype’ni qabul qilish darajasi yuqori ekanligini aniqlaymiz", dedi Gomes. "Bu mukammal texnologiya emas, lekin kerak bo'lganda samarali bo'lishi mumkin."

Image
Image

Translated da'vo qilishicha, uning dasturiy ta'minoti nutqni tarjima qilish uchun bir soniyadan kamroq vaqt oladi. Ushbu mahsulot Yevropa Parlamenti tomonidan koʻp tilli parlament munozaralarini real vaqt rejimida avtomatik tarzda transkripsiya qilish va tarjima qilish uchun tanlangan, bu muassasaning 24 ta rasmiy tilini qamrab oladi.

"Siyosatchilarni, agar siz ularning tilida gapirsangiz, tushunish juda qiyin, bilmasangiz esa imkonsizdir", dedi Stivens.

"Masalan, Evropa Ittifoqi parlamentida 24 ta rasmiy tilning istalgan kombinatsiyasida bo'lishi mumkin bo'lgan munozaralar bor, bu esa fuqaroni tushunishni imkonsiz qiladi. Translated dunyoda birinchi marta inson nutqi tarjimasiga ega bo‘lib, har bir fuqaro o‘z telefoni yoki veb-brauzerida o‘z tilida munozarani qabul qilishi va tushunishi mumkin."

Insonlarga qarshi. Mashinalar

Ammo hamma ham tarjima dasturi praym-taymga tayyor deb oʻylamaydi. Fardad Zabetian, konferentsiya va tilni tarjima qilish bo'yicha tadbirkorning aytishicha, mashinalar etishmayapti.

"Ko'pincha mashina tarjimasi deb ataladigan tarjima dasturi uchrashuv yoki nutqning mohiyatini olishni xohlovchilar uchun foydali bo'ladi", dedi Zabetian, hozirda tarjimani amalga oshiradigan KUDO firmasining bosh direktori. inson tarjimonlari orqali video platformalar, dedi elektron pochta orqali suhbatda.

"Og'zaki tilda intonatsiya, yuz ifodalari, takrorlash, istehzo va istehzodan foydalanish jumlaning ma'nosini butunlay o'zgartirishi mumkin va hozirgi mashina tarjimasi echimlari buni aniq anglay olmaydi."

Image
Image

Qanday yuqori va aniqlik muhim boʻlsa, oʻqitilgan professional tarjimonlar eng yaxshi yechim, deydi Zabetian. Tadqiqotlar shuni ko'rsatadiki, muloqotning 80% og'zaki bo'lmagan belgilar, masalan, mashina tarjimasi bilan tushunib bo'lmaydigan tana tili kabi signallar orqali uzatiladi.

"Bugungi kunda mavjud sun'iy intellekt bir soniyalik kognitiv gimnastikani bajara olmaydi, bu esa professional tarjimonlarga betaraflik, sodiqlik va qonuniylik kontekstida ishlayotganda til to'siqlarini bartaraf etishga yordam beradi", - deya qo'shimcha qildi u.

Oʻz fikrini isbotlash uchun Zabetian tadqiqotchilar bir paytlar ingliz va orqasidan sanskrit tiliga istalgan jumlani oʻtkaza oladigan mashinani qanday ishlab chiqqani haqida hikoya qilib berdi. Ularning taʼkidlashicha, dasturiy taʼminot oddiy sintaksisdan tashqariga oʻrgatilgan va oddiy, hatto jarangli nutqni ham oʻz ichiga oladi.

Britaniya elchisi mahsulot taqdimotida ishtirok etdi va uy egasining iltimosiga binoan tizimga quyidagi jumlani kiritdi: "Ko'zdan uzoqda, aqldan ozish", dedi Zabetian.

"Bir qator sanskrit belgilar chiqdi", deya qo'shimcha qildi u. "Keyin elchi o'sha matn qatorini mashinaga qaytarishni so'radi va mezbonlar zudlik bilan bo'ysunishdi. Bir necha soniyadan so'ng, mashina ingliz tilida mukammal ma'noli jumla yaratdi. Unda: "A blind ahmoq!"

Tavsiya: